Translate

Япония: цветение сакуры




В Японии полный цвет набирает сакура. Видеть цветущую сакуру – это счастье. С такой работой как у нас, нашу интербригаду (и меня, в том числе, разумеется) трудно обвинить в излишнем романтизме, но ,когда я вижу цветущую сакуру, сердце замирает. Я не знаю, почему так, но это – так. Магия, которую трудно облечь в слова. Те, кто никогда не видел это волшебство, потеряли многое.
Первый раз я увидел цветущую сакуру сто лет назад: мы были в Токио, у нас были удачные переговоры с японцами, мы одержали маленькую (как мне, видится, сейчас) победу, но тогда наше завоевание, казалось, просто грандиозным. Завтра нас ждал самолет до Москвы, а сегодня был еще один, последний, вечер в Токио. Лепестки сакуры лежали под ногами как снег, у бордюров были маленькие сугробы, их можно было брать в руки, черпать горстями и легкий ветер сдувал с ладоней, оставляя розовый шлейф в воздухе. Мы были тогда моложе, голоднее, не склонные к компромиссам и вообще (как мне, видится, сейчас) выглядели дикарями. Мы остановились в отеле Акасака Принц, в районе, где много этих сказочных деревьев.
Я несколько раз спрашивал японцев, это байка или, правда, что самураям в старину не давали смотреть цветущую сакуру и мне отвечали на полном серьезе, что это правда. Воин не мог идти в бой, рубить на части врагов, быть свирепым убийцей, после того, как видел бело-розовую магию, нежность в чистом виде, расцвет и умирание в несколько скоротечных дней. Метель из лепестков сакуры под легким дуновением ветра напоминала им о скоротечности жизни, о тайне которую все мы когда то узнаем, сердца самураев таяли и катана в их руках было не столь быстра и молниеносна, как того хотелось сегунам. Абсолютная, невозможная красота и фарш из потрохов врага плохо сочетаются.

Некоторые думают, что цветение сакуры сродни цветущим российским садам в мае. Спешу, ребята, вас разуверить: сравнение будет не в вашу пользу. Цветущую сакуру можно сравнить с сказочной красавицей на пике своей формы, в тот самый зыбкий, единственный миг в ее жизни, который сочетает внутреннее свечение, природное обаяние и осознание собственной силы.
Ваши цветущие сады это соседская девчонка: мила, хороша, длиннонога и если, ее отмыть, так очень будет нечего. Ну, или если кому так проще, то все равно, что сравнивать элифийскую принцессу и Леди Хоббит. И та, и другая вполне себе обаятельны, но, обаяние, как известно, имеет много граней в своем глубинном значении. Если кого-то, это сентенция задела, то спешу успокоить - хоть, «Сакура» весьма распространенное имя в Японии, но бело-розовое чудо это одно, а японки – нечто совсем иное. Лучше этих девчонок и балийских стюардесс никого в мире нет. Правда, есть, как всегда и обратная сторона медали, Леди Хоббит плодовита как крольчиха (да и живут они в, пусть, комфортабельных, но норах), а место эльфийской принцессы во дворце и выводок детей - это не ее удел. Сакура, как известно, не приносит плодов. Все, что может, она принести в этот мир сублимируется в несколько отчаянных дней цветения.
В общем, угадать, когда цветет сакура трудно (например, в этом году сильно раньше положенного), но покинуть этот мир, и ни разу не обнять цветущую сакуру, это большая глупость. Если Вы меня понимаете, о чем это я…

Комментариев нет:

Отправить комментарий